SV | De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; [doch] ik bewaar Uw bevelen van ganser harte. |
WLC | טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃ |
Trans. | ṭāfəlû ‘ālay šeqer zēḏîm ’ănî bəḵāl-lēḇ ’ĕṣṣōr piqqûḏeyḵā: |
AC | סט טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך |
ASV | The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts. |
BE | The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart. |
Darby | The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with [my] whole heart. |
ELB05 | Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen. |
LSG | Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances. |
Sch | Die Stolzen haben mich mit Lügen besudelt; ich beobachte von ganzem Herzen deine Befehle. |
Web | The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. |